Pohádkový Honza radil: „Seskočit z pece a odejít na druhý konec světa“. Prý je to v určité fázi života ta nejlepší škola života :-). I jiní lidé potvrzují, že strávit chvíli s někým z jiné kultury, je život měnící. A jak už říkal Mohamed – buď jdete k hoře vy, nebo hora za vámi. U nás se ve škole minulý týden jedna hora stavila – skupinka učitelů z indické školy Nareshwadi Learning Centre.
Většina z nás ani nevíme, že Indie je po Spojených státech jedním z největších světových center Montessori pedagogiky, kde Maria Montessori rozvíjela své učení. Ani by nás tedy nemělo překvapit, jak moc máme společného a jak přínosné by třeba mohlo být, kdyby se naši učitelé mohli na čas vydat do Indie a ti indičtí zase k nám. Mimochodem tento nápad vybublal zcela spontánně během návštěvy. Nareshwadi funguje i během července a srpna, kdy máme v našich končinách prázdniny. Učitelé z Indie mohou zase přijet v květnu, kdy mají prázdniny oni. „Na obou stranách by bylo možné ubytování a strava v rodinách, každá strana by si zaplatila pouze letenku.„, prohlásila Patricia Gokhale, ředitelka Nareshwadi.
Osobně si myslím, že jakékoli setkání zdánlivě cizích kultur (za předpokladu, že mají otevřeno) posouvá obě strany, likviduje předsudky, otevírá oči, snižuje omezenost a inspiruje. Kromě toho s dětmi nyní pracujeme na crowdfundigovém projektu, kdy se budeme snažit získat prostředky na rodilého učitele angličtiny a španělštiny. Měli bychom tak na chvíli dalšího „angličtináře“. Myslím si, že organizace, jejíž součástí je cizinec, může být o několik tříd (kreativity, spolupráce, radosti,… ) jinde. Fascinuje mě, že dnešní děti tyto možnosti mají. A raduji se z toho, že tyto možnosti mají i naše děti v Modřanech. Ono totiž, až budou mezi lety 2020 – 2030 přicházet na trh práce – myslím, že jejich šance s omezeným mono-kulturním rozhledem a jazykovou výbavou omezující se na rodný jazyk se znalostí maximálně jednoho cizího na úrovni koktání, budou velmi blízko nule. A naopak – s multi-kulturním rozhledem, plynulou angličtinou jako samozřejmostí a jedním dvěma jazyky navrch mohou prožít úplně jiný, daleko smysluplnější a užitečnější život.
Nezbývá než popřát všem budoucím výměnám zdar:-).